No exact translation found for رسم تجميعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رسم تجميعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des statistiques officielles ont été compilées sur l'impact du travail à temps partiel.
    وجرى تجميع إحصاءات رسمية عن أثر العمل لبعض الوقت.
  • - À veiller à ce que les instituts nationaux de statistique et les autres organismes nationaux qui s'occupent des statistiques officielles soient dûment consultés et à recommander l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle lorsque les données sont collectées dans les pays.
    • كفالة مشاركة المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الوطنية الأخرى المعنية بالإحصاءات الرسمية على النحو الواجب، والدعوة إلى تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية عند تجميع البيانات في البلدان.
  • Le diagramme ci-dessous indique le nombre total des données communiquées pour 2003 reçues en 2004.
    يعرض الرسم البياني أدناه الرقم التجميعي لتقارير البيانات لعام 2003 المتلقاة خلال فترة عام 2004.
  • Le groupe d'étude a pour objectif d'examiner les questions méthodologiques relatives aux statistiques de l'énergie et de contribuer à l'amélioration des normes internationales et des méthodes servant à l'établissement des statistiques officielles en mettant en commun les connaissances des spécialistes de l'énergie.
    غاية فريق المدينة هي معالجة القضايا المنهجية المرتبطة بإحصاءات الطاقة والمساهمة في تحسين المعايير الدولية وتحسين الأساليب الخاصة بإحصاءات الطاقة الرسمية عن طريق تجميع الخبرة في أوساط الطاقة.
  • Le secteur public pourrait y contribuer de plusieurs façons, en combinant ses ressources et en allouant des contributions volontaires communes à l'élaboration de ces projets aux niveaux tant national que territorial.
    ويمكن أن يساعد القطاع الرسمي بطرق شتى، منها تجميع الموارد والالتزام بتوفير أموال من جهات مانحة مشتركة لوضع المشاريع على المستويين الوطني ودون الوطني.
  • À la suite des discussions qui ont eu lieu, un certain nombre d'idées et de propositions intéressantes ont été incorporées dans le document sino-russe et regroupées par les coauteurs dans un document de travail informel consistant en une compilation des commentaires et propositions relatifs au document de travail CD/1679, qui a été distribué à la Conférence en juillet 2003.
    ونتيجة للمناقشات التي جرت، أُدرج عدد من الأفكار والاقتراحات المفيدة في الوثيقة الروسية - الصينية، وقامت الدول التي اشتركت في تقديم الوثيقة بتجميعها في ورقة غير رسمية معنونة "تجميع التعليقات والاقتراحات المتعلقة بورقة العمل CD/1679"، جرى توزيعها خلال انعقاد المؤتمر في تموز/يوليه 2003.
  • Il pouvait être également intéressant de recueillir les déclarations faites par des présidents et des candidats à l'élection présidentielle sur la situation politique des personnes d'ascendance africaine, dans les pays qui en comptaient un nombre important.
    ومن النقاط التي يمكن إجراء مزيد من البحوث بشأنها تجميع البيانات الرسمية المتاحة عن وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي التي أدلى بها الرؤساء والمرشحون للرئاسة في البلدان التي يوجد فيها عدد كبير من السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
  • Plus particulièrement destiné aux enfants et à un public jeune, il porte notamment sur l'utilisation des cartes topographiques pour les activités d'exploration et sur la collecte de données cartographiques aux fins des applications géomatiques et autres.
    وقد أعدّ هذا الكتاب أساسا للأطفال وغيرهم من صغار السن، ويتناول على وجه الخصوص استخدام الخرائط الطوبوغرافية في الاستكشاف وتجميع بيانات رسم الخرائط لاستعمالها في تطبيقات علم رياضيات الأرض ولأغراض أخرى مختلفة.
  • Le choix indiqué ci-après des sous-questions et du calendrier est fondé sur la liste des documents officiels portant sur le Traité sur les matières fissiles dressée dans le document CD/INF.49, daté du 9 mai 2006, et sur les documents officiels présentés ultérieurement par des délégations durant la session de 2006.
    وفي اختيار المسائل الفرعية التالية وتحديد الجدول الزمني تم الاستناد إلى تجميع الوثائق الرسمية المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو التجميع الوارد في الوثيقة CD/INF.49 المؤرخة 9 أيار/مايو 2006، وإلى الوثائق الرسمية اللاحقة التي قدمتها الوفود خلال دورة عام 2006.
  • Le choix indiqué ci-après des sous-questions et du calendrier est fondé sur la liste des documents officiels sur le Traité sur les matières fissiles dressée dans le document CD/INF.49, daté du 9 mai 2006, et sur les documents officiels présentés ultérieurement par des délégations durant la session de 2006.
    وفي اختيار المسائل الفرعية التالية والجدول الزمني تم الاستناد إلى تجميع الوثائق الرسمية المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو التجميع الوارد في الوثيقة CD/INF.49 المؤرخة 9 أيار/مايو 2006، وإلى الوثائق الرسمية اللاحقة التي قدمتها الوفود خلال دورة عام 2006.